数日前、彼は大きな感覚を上げましたトレントの非イタリア語翻訳の発表:numeneraの潮、2017年2月28日にPC、Xbox One、PlayStation 4でリリースされるエンターテインメントエンターテインメントの最新の取り組み。
私たちの言語の存在Kickstarterキャンペーンで指定され、同じ成功にリンクされていました(したがって、二次目標ではありません)。実際には多くの人がこの決定に欺かれたと感じ、ゲームの開始から1か月後に伝えられ、イタリアのバイヤーとの契約の違反と怪我の疑わしい倫理について話し始めました。
残念ながら、疑わしいタイミングは別として、Enxileの動作について不平を言うことは本当にありません、非常に深刻な会社が綿密な検査で振る舞い、彼の興味を保護し、同時に不満な人が費やしたお金を取り戻すことができることを保証します。さらに、この決定には、実現不可能な約束で味付けされた不条理な言い訳が伴うのではなく、長い間リアリズムのために:トーレントのテキストをトーチする:numeneraの潮(120万語)は単に非経済的ですしたがって、この調査には、プロの翻訳を作成するよりも、ゲームを購入しない、または払い戻しを求める数少ないイタリアの顧客を失う方が良いでしょう。別の方法はアマチュアの翻訳ですが、仕事の量を考えると、それはギャンブルであり、結果は確かにプレイヤーの期待の下にあります。
しかし、翻訳にはいくらかかりますか?通常、翻訳は言葉で支払われます。調査では、単語あたり0.10ユーロを要求するケースを置きましょう(この例は、翻訳者の支払いを含む数字を含む数字を実施する研究であるGamera InteractiveのチーフであるAlberto BelliによってFacebookで行われました)、プロジェクトマネージャー、会社の収入、および作業を実行するために発生したすべての費用。120万人を掛けて、総費用は120,000ユーロになります。この例の尊敬が下に向けられていることを知って驚くでしょう。
私たちは、多くの人がすべてを千ユーロで翻訳するいとこを持っていることを知っていますが、ここでは、介護者や質の悪い翻訳ではなく、ゲームに正義を与える専門的な仕事について話しています。
Torentの価格:numeneraの潮が既知:基本バージョンで39.90ユーロ。この研究は、販売された各コピーから8€を稼ぐ(収益、注意ではない)(それは不正確で非常に楽観的な人物であり、デジタルショップのスライス、出版社のロイヤルティ、ハードウェアメーカーのものを考慮しています。 、バージョンのコンソールの場合、私たちがここにリストするためにここにいないさまざまなコスト)、翻訳コストを回収するためにイタリアでのみ販売すべきコピー数は何ですか?アカウントはまもなく行われます:15,000。注意してください、なぜ私たちは、ロシアのマフィアが管理する店舗で引き裂かれた価格で得られた鍵や販売中の購入ではなく、フル価格で販売されたコピーについて話している。
彼らはあまり見えませんよね?しかし、Inxileには、それが到達できるかどうか、つまりWasteland 2と最初のアマチュア翻訳であるEternityの柱がクラウドファンディングキャンペーンによって支払われた2番目のAmateurlyの柱であるかどうかを理解するための正確な参照があります。どちらも同じ種類の苦しみに属するゲームです(さらに、EnxileとObsidianは友人の研究であるため、これらの側面について情報を作成する必要があります)。永遠の柱によってデータは知られています。イタリアでは、全体で7,000部未満を販売しています。つまり、ゲームによって作成された百万コピーのごくわずかな割合です。 Wasteland 2の場合、データはよりスモーキーですが、おそらくより低いです。SteamSpyでは、イタリアがゲームがより広く普及している国々には現れないことを考えると。さらに、Wasteland 2の全体的な売上は柱の売上よりもさらに低いため、本当に無視できる数字について説明します。
私たちはそれらをプレイしたイタリア人がもっとたくさんいることを知っていますが、明らかにテキストを作成し、関連性を持っている唯一の人は通常のバイヤーです。その他は、ソーシャルネットワークやフォーラムのバックグラウンドノイズです。
ここでは、イタリア語に翻訳された2つのタイトルの結果に直面して、ジャンルを苦しみと共有し、何よりも市場のニッチで、翻訳を2つの非常に高速なアカウントにすることはcassataであることは明らかです。あなたが生産を管理するために呼ばれていたなら、これもあなたがしたであろうことです。翻訳は、特定の視聴者を対象とした特徴です(スピーカーは特定の言語)。この視聴者がリアクティブでないことを証明しない場合、つまり、特定の種類の製品を購入しないことを選択した場合、機能はカットされ、そのお金で製品の仕上げを支援する2人のシニア開発者に支払うことができます。倫理、正確性、国家、そしてその言語の歴史に対する尊敬はすべて美しいスピーチですが、それは市場に関しては彼らが見つける時間を残します。最悪の仮説(すべてのイタリア人が英語を知らないわけではありません)で、登録された翻訳を削減した場合、7,000人の顧客が放棄されたとしても、ネクタイに行くために販売するためにさらに8,000枚のコピーを免れていたでしょう。あなたの言語のコストは他の国にそれを支払うと本当に思いますか?さあ、素朴にならないでください。イタリア人がフランス人やドイツ人などの特定の製品を購入し始めると、翻訳が近づいていないことがわかります。